Nuestras Raíces

Palabras indígenas de El Salvador

Antes de la llegada de los españoles, El Salvador era habitado por varias tribus indígenas que tenían sus propias costumbres y su propia manera de hablar y llamarle a las cosas.

Las principales tribus indígenas que poblaron El Salvador eran conocidas como Chortis, Pocomanes, Pipiles, Lencas y Ulúas.

En el siguiente mapa podemos conocer la ubicación de cada una de ellas, para que conozcas los lugares donde habitaban.

Palabras indigenas de El Salvador

A pesar deque estas tribus desaparecieron, en la actualidad aún se siguen usando las palabras de origen indígena que dejaron, tanto en nombres de pueblos como en algunas cosas que usaban cotidianamente.

Pueblos y nombres de origen indígena en El Salvador y su significado

Algunos ejemplos de estas palabras son los siguientes:

  • Acelhuate: Agua de riego
  • Amatepec: En el cerro del amate
  • Apanteos: El Dios del río o El río sagrado
  • Atiquizaya: El salidero del agua
  • Coatepeque: En el cerro de la serpiente
  • Conchalío: Lugar de arena para ollas
  • Copinol: Harina de árbol
  • Chalatenango: Lugar defendido por aguas y arenas
  • Chalchuapa: Río de jade o río verde
  • Guaymango: Lugar de Quetzalcoatl
  • Guacotecti: Lugar de troncones
  • Huizúcar: Lugar de sauces
  • Ilobasco: Lugar de jiotes secos
  • Ilopango: En el jicotal
  • Juayúa: Lugar que tiene árboles
  • Lempa: En la orilla del agua
  • Masahuat: Lugar que tiene venados
  • Nahuizalco: Los cuatro Izalcos
  • Ostuma: Sobre la cueva
  • Paleca: Lugar de pinturas
  • Soyapango: Lugar de banderas de palma
  • Tepetitán: Entre cerros
  • Zacamil: La cementera del zacate
  • Zapotitán: Entre zapotes

Palabras comunes de origen indígena

  • Alguashte: Pasta preparada con semillas de ayote
  • Chapulín: Insecto, saltón
  • Chiche: Pecho, mama
  • China: Nodriza, persona dedicada a cuidar niños
  • Chinchín: Cosa pequeña, sonaja
  • Guate: Gemelo
  • Guisquil: Verduras de espinas
  • Jucumico: Árbol de aceituno
  • Maquilishuat: Árbol de cinco hojas
  • Matate: Red, cebadera
  • Mapache: Animal que caza con las manos
  • Papalota: Mariposa
  • Zenzontle: El de los cien cantos o el de las innumerables voces
COMPARTE ESTE ARTÍCULO EN

Mostrando 11 comentarios

  1. Liz dice:

    Me gustaría palabras específicas de los Chortis, Pocomanes, Pipiles, Lencas y Ulúas. Observo que todas las palabras indígenas dicen que es Nahuat.

  2. Elías Méndez dice:

    Mish: gato
    güiste: vidrio
    Cuilio: policía
    Tetunte: piedra o roca de regular tamaño

  3. Rosa Rivas dice:

    Me gustaria ser parte de un grupo p promover Nuestra cultura salvadoreña. Es importante saber de Nuestros ancestros, gracias Por sus publicaciones espero mas Bendiciones

  4. keyri dice:

    Es buy bueno nos ensena de que provenismos

  5. roberto lemus dice:

    q pena q los gobiernos no hayan seguido cuidando las tradiciones indigenas

  6. ana osegueda dice:

    Que lastima que nuestro gobierno no promueva nuestras raices, como lo hacen otros paises, da verguenza preguntarle a un estudiante de bachillerato quienes fueron los pipiles u otras tribus de nuestro pais, pero preguntenles de los USA saben todo, comenzemos el conocimiento de quienes somos de quienes desendemos , tarea para el govierno salvadoreno

    • Ingrid dice:

      A las personas que han escrito sus observaciones, les sugiero que antes de criticar, se preocupen por su deficiente redacción, ortografía y puntuación. Y esto es “el pan nuestro de cada día” en El Salvador, no va únicamente con ellos, sino con la inmensa mayoría de personas que publican comentarios en internet. Por ejemplo: Indigenas? Indígenas; que lastima? Que lástima; verguenza? Vergüenza; pais? País; comenzemos? Comencemos; desendemos? Descendemos; govierno? Gobierno; raises? Raíces; y muchas otras que no he mencionado.

  7. silvia dice:

    Me encanta!! Vale la pena conocer lo nuestro y darlo a conocer a nuestra juventud.

  8. jose dice:

    hey esta bien

  9. norma ramirez dice:

    que bonito que compartan estas palabras con todos, lastima que no se enseñe este lenguaje que se pierde y con ello perdemos nuestras raises indigenas.